Blog

Dozen of articles. Improve your lifestyle now!

Языковая личность автора в объявлении о знакомстве

Как человек проявляет себя в объявлении о знакомстве? Об этом моя научная статья

Белянин В.П. Языковая личность автора в объявлении о знакомстве // Языковая личность: инстуциональный и персональный дискурс. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000. с.185-191.
Белянин В.П._2000_Языковая личность автора в объявлении о знакомстве.docx
Белянин В.П._2000_Языковая личность автора в объявлении о знакомствеу.pdf

Белянин В.П.

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ АВТОРА В ОБЪЯВЛЕНИИ О ЗНАКОМСТВЕ

О проблеме языковой личности

Проблема языковой личности находится в центре внимания лингвистов не случайно. Интерес к этой проблеме обусловлен как внутренними – лингвистическими проблемами, так и внешними – прагматическими.

К числу внутренних отнесем размывание предмета лингвистики за счет включения в лингвистические модели все большего количества прагматических факторов – пола, возраста, условий коммуникации, и т.п. Отметим, правда, что это характерно прежде всего для отечественной лингвистики и в меньшей степени для американской, для которой по-прежнему характерен “прагматизм” и “позитивизм”.

К числу внешних факторов, стимулирующих интерес к этой проблеме, отнесем наличие противоречия между креативностью как характеристикой речевой деятельности и стереотипностью как императивом поведения. Иными словами, творческий характер говорения наталкивается на все большую стереотипизацию речевой практики, отражающуюся, в частности, в средствах массовой информации, что и рождает соответствующую стереотипичность речевых действий носителей языка. Наличие такого рода конфликта и порождает попытки описать личность как пересечение творческого и шаблонного.

Рассмотрим такой жанр речи, как объявление о знакомстве. Он привлек наше внимание потому, что, с одной стороны, тексты этого жанра должны строиться достаточно клишировано в силу ограниченности объема. С другой стороны, они должны проявлять личность автора так, чтобы были видны его личные предпочтения.

Жанр объявления о знакомстве

Одиночество человека в большом городе рождает немало проблем. Пытаясь защитить свою индивидуальность от унификации и стандартизации и одновременно найти “родственную душу”, человек обращается к такому достаточно стандартному способу, как объявление о знакомстве через газету. Появившись в конце прошлого века в Англии, эти тексты развились в достаточно стандартный жанр опосредованного общения.

Среди американских объявлений типа lonely heart advertisement, которые дают женщины в газеты, преобладают запросы о материальном благополучии и сообщается о внешней привлекательности. При этом со  стороны мужчин есть предложения этого материального благополучия и ищется привлекательность.

Большое распространение в английских и американских газетах имеют сообщения, в которых просто перечисляются пристрастия и интересы подателя объявления:

Коротко и сладко. Мужчина 40 лет ищет высокую даму, которая любит обедать в ресторане, кино, кафе, путешествия, для дружбы и развлечений. (The Hounslow Chronicle, 15.04.1999, p.51. Англия)

Конечно же, описание внешности и физических размеров занимают наибольшее место в такого рода объявлениях.

Обычный парень. 31, 6 футов высокий, изящный, голубоглазый, хорошо одевается, ищет привлекательную похожую женщину. Давайте вместе немного развлечемся. (там же).

Такого рода обилие физических признаков никоим образом не указывают на интеллектуальные предпочтения (и, соответственно, качества) подателя объявления.

Особую нишу занимают объявления лиц с нетрадиционной сексуальной ориентацией

Любовь с приключениями. Очень женственная, изящная бела дама лет 25-ти с вьющимися каштановыми волосами. Ищет настоящую даму для развлечений и страсти. (Hot Tickets. 15.04.1999 Англия).

При том, что гендерная лингвистика получила очень большое развитие во многих зарубежных исследованиях, в нашей стране эти исследования только начинаются (Кирилина 1999).

В объявлениях, публикующихся в России (например, в газетах “Из рук в руки” и “Частная жизнь”) тексты объявлений в настоящее время достаточно разнообразны. Наш анализ показал, что чаще всего они состоят из наполнения стандартных блоков. Так, автор считает необходимым сказать о своем социально-экономическом статусе, указать на свои физические характеристики, дать представление о своих морально-этических характеристиках. При этом он выдвигает определённые требования к личности партнера, в частности, ему также важен экономический статус партнера, его физические характеристики и морально-этические принципы.

Классификация объявлений о знакомстве

Если классифицировать объявления о знакомстве по коммуникативной направленности, то целями знакомства могут быть а) серьёзные отношения, б) просто встречи. Но эти установки лежат за пределами текста и проявляются в них достаточно стандартно в выражениях типа: для серьёзных отношений или для встреч на вашей территории.

Гораздо более серьёзными будут различия в текстах по преобладающей модальности их автора. Так, зрительная модальность это  – яркая блондинка;  слуховая  – люблю музыку; кинестетическая  – с мягким характером.

По стилевым характеристикам тексты объявлений о знакомстве также различаются. Есть лаконичные (прагматически направленные) тексты, есть стандартные (безэмоциональные) тексты, есть, наоборот, эмоциональные тексты. Встречаются тексты с отрицаниями, эпатажные и даже агрессивные тексты.

Стандартный текст

Приведем примеры. Вот образец стандартного текста:

Мне 47/172/87 свободная, приятная, верная, для дружеских встреч на моей территории познакомлюсь с мужчиной без в/пр (без вредных привычек – В .Б.) и проблем.

Автор такого текста пользовался образцами либо потому что он подает объявление в первый раз, либо он в целом не очень творческий человек или скромный.

Лаконичный текст:

Симпатичный москвич, бывший военнослужащий 68/171, создаст семью с одинокой симпатичной женщиной без жилищных проблем.

Автор такого текста привык к дисциплине и порядку. И он ищет такую же дисциплинированную и ответственную жену. Волне возможно, что это бывший военный.

Тексты с отрицаниями

Пример текстов с отрицаниями:

Я не урод, не дурак, не бродяга. У меня пока нет в Москве жены, детей, квартиры и работы, но есть серьёзные намерения. Если вам нужен в мужья нормальный русский мужчина, то напишите мне 34/175/77, разведен, юрист, не курю.

<Или вот ещё>

Иван, 32/180/66, тихий, скромный, верный, с заметным чувством юмора, проблемами не интересуюсь, зла не держу, со скукой незнаком, живу в творческом одиночестве, по наитию. Ищу девушку, не из общества, тем более не из высшего (цитата из песни В.Меладзе – В.Б.), в общем не от мира сего!

Определить стоящую за таким текстом психологию пока не удается. Отметим лишь увеличение количества текстов подобного рода и возможную корреляцию с присущими русскому речевому поведению “негативными прогнозами” как компоненте менталитета.

Классификация текстов по эмоционально-смысловой доминанте

В свое время мы предложили типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте (Белянин 1988). Она предполагает, что часть людей обладают некоторой акцентуацией, которая проявляется в речи. К числу акцентуаций мы относим следующие: паранойяльность, шизоидность, маниакальность, депрессивность, истероидность, эпилептоидность (Ганнушкин 1936). Каждая из них имеет свои проявления на всех уровнях текста (Белянин 1996) и  речи (Белянин 2000).

“Светлые” тексты

Так, паранойяльность вызывает к жизни следующие психологические фреймы: “я владею истиной”, “у меня есть друзья и враги”, “Враги организованы в систему и хотят меня убить”. Естественно, что в таком тексте, как объявление о знакомстве, проявляются только некоторые фрагменты акцентуированной картины мира. Приведем примеры текстов, которые мы называем “светлыми” (в их основе лежит паранойяльность):

Молодой человек, 29/180/80, порядочный, очень нежный и ласковый мечтает влюбиться в красивую, спортивную, стройную девушку с чистым сердцем. (“Из рук в руки” 18.08.99, с.191)

Есть и аналогичные женские тексты:

Москвичка … искренняя… Устала, но верю. Нуждаюсь в поддержке. (“Из рук в руки” 18.08.99, с.191).

“Красивые” тексты

Среди акцентуаций особо выделяется истероидность. Эта черта личности проявляется в том, что человек считает важным ля себя оказаться в центре внимания и прожить жизнь ярко, интересно. Вот пример такого эпатажного (“красивого”) текста:

Милые дамы! Внимательно посмотрите направо. Это всё Ваше и никуда от Вас не денется. Ну, а теперь посмотрите налево: высокий, крепкий, 24 г. Скорпион, без … и с … Давайте подойдем поближе и рассмотрим. Давайте!?

Демонстративность автора этого текста очевидна.

Но, конечно же, таких текстов гораздо больше среди тех ,что написаны женщинами:

Страстная, нежная, без комплексов, обаятельная, приятная в общении, ухоженная блондинка с обворожительным пышным телом и шикарным бюстом приглашает отдохнуть состоятельного мужчину. (Частная жизнь, №2, 1999)

Эмоциональность, любовь к внешним эффектам – вот что характерно для этой дамы. И это показывает ее речь, изобилующая прилагательными и лексикой из семантических групп “части тела” и “необычное”.

Блистательная, аристократическая молодая блондинка со сногсшибательной внешностью, шикарной фигурой и роскошным телом. Страстная, чувственная, пламенная, с головокружительными фантазиями, приглашает на ошеломляющее свидание достойного мужчину от 30 лет. (Частная жизнь, №2, 1999).

Тут также заметно присутствие этих же самых групп, что также свидетельствует о демонстративности.

Конечно, объём текста данного жанра предполагает определенное сгущение лексики, ее избыточную концентрацию на том, что является значимым для автора. Вместе с тем, очевидно, что именно концентрация является диагностирующим признаком.

“Усложненные” тексты

Психологически противоположны таким текстам являются “усложненные” тексты:

Предлагаю обмениваться всеобщими вопросами и ответами, для взаимной критики своих представлений, с целью познания понятий.

Мало кто сомневается, что автор — умствующий зануда. Дальним коррелятом этого обозначения (взятого нами из сферы обыденного языка) является параноидная шизофрения, основанная на актуализации латентных связей.

Трудно различить в этом жанре текстов “темные” тексты (базирующиеся на эпилептоидности), и очень мало представлены тут “печальные” тексты (что удивительно, так как они основаны на депрессивности), зато есть некоторое количество “веселых” текстов, в основе которых лежит гипертимичность:

Ищу или хочу создать хорошую компанию из людей с разносторонними интересами: путешествия, здоровый образ жизни, спорт, техника, а/м, бизнес, политика и т.д. (“Из рук в руки” 18.11.99, с.192).

Другие случаи

Конечно, говорить о том, что все люди акцентуированные, неверно. Также неверно видеть в любой эмоциональности отклонение от норы. К примеру, вот достаточно типичный эмоциональный текст:

Наступили зимние холода, так хочется согреть душевным теплом, милую, интеллигентную, с ч/ю (с чувством юмора – В.Б), желательно высокую девушку, москвич 33/73/182 в/о (высшее образование – В.Б.), подробности по телефону.

В тексте явно присутствует эротичность как коррелят повышенной сексуальности.

Или такой не менее эмоциональный текст:

Найди меня, ты – единственная кто нужен мне. Я – 20/178/73. Напиши, я так сильно этого жду. Не спонсор.

Указание на то, что не спонсор очень коррелирует с эмоциональностью автора как его характерологической чертой. Чувствительный человек в России (да и не только в России) имеет мало шансов стать богатыми.

При всём при этом, неакцентуированная языковая личность получает гораздо более стертое речевое проявление. Нет глубинной доминанты (она скорее ситуативная), нет приверженности к определенным словам, нет яркости стиля. Сделать выводы в отношении таких текстов об авторе достаточно сложно.

Кроме всего прочего можно говорить о различной количественной представленности самохарактеристики и характеристик партнера. Достаточно часто встречается равномерность:

Мужчина в самом расцвете сил, 35/175, хотел бы отдать все силы темпераментной, плотной сударыне с выраженными выпуклыми формами бедер, от 30 до 50 лет. Если Вам нужен ласковый, крепкий поклонник, для сексуально-душевного романа. (“Из рук в руки” 18.11.99, с.191)

Женщины же несколько чаще сообщают о себе больше информации, чем требуют от партнера:

Застенчивая, симпатичная, 26/170/97, средней полноты, добрая, любящая домашний уют, без в/о и в/п, познакомится с серьезным нормальным мужчиной для создания семьи (“Из рук в руки” 18.11.99, с.191).

Однако, для более серьезных выводов в отношении этого нужны большие количественные исследования.

Выводы

Проведённый нами небольшой анализ объявлений о знакомстве показывает следующее. Тексты могут подвергаться классификации по разным основаниям – как лингвистическим, так и психологическим. Одна из наиболее продуктивных, на наш взгляд, типологий  – это типология текстов по эмоционально-смысловой доминанте акцентуированного характера. Выделение текстов “светлых” и “тёмных”, “печальных” и “весёлых”, красивых” и “усложнённых” основано на психиатрических критериях. Тем не менее оно позволяет сделать выводы в отношении авторов этих текстов.

Заключение

Итак, среди объявлений с одним и тем же коммуникативным замыслом есть разные по психологической реализации тексты. Это делает возможным реконструкцию личности автора по тексту. Кроме того, в соответствие с типом автора может быть приведён психологический портрет реципиента, на которого рассчитан определённый тип текста.

Результаты наших исследований подтверждают удобство и правомерность тех схем, которые предполагают анализ языковой личности по ряду параметров. Среди них следующие: тема текста (О ЧЕМ), содержание текста (ЧТО),  язык текста (КАКИМИ СЛОВАМИ), эмоциональное отношение к говоримому (СТИЛЬ). В нашем подходе мы делаем преимущественный акцент именно на то, каково эмоциональное отношение говорящего к предмету речи. Выбор темы, подбор слов, и тем более стиль текста (который отражает в наибольшей степень когнитивный стиль) все они на наш взгляд, в значительной степени обусловлены именно эмоциями. Мы показали различие текстов такого жанра как объявления о знакомстве именно в эмоционально-смысловой доминанте, обусловленной акцентуацией личности автора. И мы надеемся, что блок эмоций займет свое достойное место в модели языковой личности.

В заключении отметим, что нами двигали не чисто научные интересы (в лингвистике и так слишком много “чистых” исследований), а прагматические. Полученные нами предварительные результаты могут быть полезны кончено же тем, кто хочет составить наиболее выигрышное для себя объявление. Кроме того, они представляют интерес и для специалистов, работающих в области проблемы идентификации личности по речи и по анонимному тексту, т.е. в сфере судебной экспертизы. Именно тут можно использовать знания о том, как построить модель соответствия представления себя в тексте (проявления языковой личности) и реальной личности.

Примечание

Эта проблема оказалась в центре нашего внимания благодаря исследованию, осуществлявшемуся при поддержке РГНФ и правительства Калужской области (по гранту N 99-04-00434 а/ц в соавторстве с Енгалычевым В.Ф. и Ощепковой Е.С.), в рамках которого мы ставили более широкую проблему идентификации личности по тексту.

ЛИТЕРАТУРА

Белянин В.П. Введение в психиатрическое литературоведение.– Verlag Otto Sagner. / Specimina Philologiae Slavicae. Band 107.– München, 1996.- 298 с.

Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: (Модели мира в литературе).– Российская Академия Наук, Институт языкознания. Фонд Чтения имени Н.А. Рубакина. ‒ М.: Тривола, 2000.– 248 с.

Белянин В.П. Объявления о знакомстве. // “Привет, Ванкувер!” http://www.atop.com/privan/ index-monolog.html (04.10.1999)

Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты.  – М., 1999. <end>

<end>

Психология знакомства

 

 

Psychology, psychological help, psychotherapy, registered psychotherapist, depression, anxiety, panic attacks, MVA, anger management, online therapy, consulting, Canada, Toronto, Russian, Психология, психологическая помощь, психотерапия, психотерапевт, депрессия, тревожность, панические атаки , проявление гнева, насилие, консультирование, коучинг, скайп, онлайн, Канада, Торонто, русский язык, английский язык, когнитивная терапия, НЛП, медитация, психолингвистика.