Blog

Dozen of articles. Improve your lifestyle now!

Почему Пушкин русский поэт

Белянин В. П. Почему Пушкин – русский поэт. Статья 2002 года.

Введение

В СССР была по-настоящему читающая публика. Были произведения, которые должны были читать все по принуждению, а были и такие, которые читали “под одеялом”.

Но была (и остается) литература, которую читают потому, что она нравится. Одним из авторов, который действительно нравится, является Александр Пушкин. Притом, что Пушкин был “государственным поэтом”, его произведения читались с удовольствием, и это не была навязанная сверху литература. Его произведения были по-настоящему популярны. Их хорошо знают и любят (или по крайней мере, к ним не испытывают неприязни).

Disclaimer (Оговорка)

Статью под говорящим названием “Суд над Пушкиным” Б.В. Никольский начинает так: “Сказать своё “слово о Пушкине” пыталось едва ли не абсолютное большинство русских писателей, философов, публицистов XIX – XX вв. Остались слова глубокие, достойные пушкинского гения – но также и слова, без которых можно было бы вполне обойтись. Осталась, увы, и клевета, особенно та, что облекалась в “идейные” одежды”.

Далее он пишет: “В этом последнем случае легко заметить общую закономерность: “клеветниками Пушкина” выступали (и продолжают выступать) клеветники России”.

И заключает он важными словами: “Тем самым и такие речи доказывают неразрывную связь России и Пушкина, русского духа и духа пушкинской поэзии”.

Не претендуя на окончательное решение “пушкинского вопроса”, попытаемся ответить на вопрос, почему Пушкин так популярен в России.

Гипотеза

Выскажем такую гипотезу о причине популярности Пушкина: его произведения отражают “душу” русского народа.

Слово душа (греческий эквивалент – psyche, а по латыни – anima) – это внутренний мир человека. Как научная категория почти не употребляется, но сохраняет свое значение как образное понятие. Одним из эквивалентов этого ненаучного понятия является менталитет. Менталитет, в свою очередь, можно определить как такие особенности психики людей, которые связаны с историей и культурой этноса, и проявляются в мышлении и речевом поведении.

Вопрос о популярности произведений того или иного автора относится к сфере культурологии. Однако без литературного анализа и без привлечения психологии на него не ответить.

Мы полагаем, что популярность Пушкина в России можно объяснить тем, что в его текстах есть много того, что находит свой отклик в мышлении (в психике) и в поведении русских. Иными словами, произведения Пушкин соответствуют русскому менталитету.

Как можно выявить проявление менталитета в тексте? Одним из способов этого может быть структурный анализ текста, когда какому-либо семантическому компоненту текста приписывается психологический смысл.

Структурный анализ текста

В книге “Морфология волшебной сказки” русский структуралист Владимир Пропп (1929) проанализировал русские сказки. Он выявил общие повторяющиеся схемы, которые присутствуют в разных на первый взгляд текстах. Оказалось, что многие волшебные сказки однотипны по своей структуре и организованы по примерно такому сценарию:

  • исходная ситуация
  • запрет и его нарушение
  • трудное задание
  • отлучка одного из членов семьи
  • угроза или вред
  • испытание
  • нахождение волшебного средства
  • герой вступает в брак или воцаряется.

Пропп обнаружил, что в разных сказках встречаются одинаковые мотивы (получение задания, нахождение ответа, временная смерть, и т.д.) Имена персонажей различны, предметы тоже различаются, но функции разных предметов (гребешок, полотенце, яблоко, конь) или событий часто совпадают: они несут либо угрозу, либо способствуют чему-либо.

Очевидно, что такой структурно-функциональный метод анализа текста может быть применен не только к волшебным сказкам, но и к устному нарративу, и к идеологическим текстам, и ко многим литературным произведениям. Однако, если в сказке функции устойчивы, их число ограничено и для них характерна достаточно жесткая последовательность, то в художественном тексте такой устойчивости нет. Там большая вариативность.

В этой связи можно пытаться анализировать не все элементы структуры художественного текста, а только отдельные функции и мотивы.

Анализ текстов Пушкина

Рассмотрим некоторые произведения А.С.Пушкина с позиции структурно-семантического анализа. Не обращаясь ко всему творчеству этого великого поэта и писателя, опишем в данной статье более подробно лишь один мотив (или функцию, по Проппу), достаточно часто встречающийся у него мотив утраты.

Приведем ряд примеров и прокомментируем их.

Когда сон овладел им, ему пригрезились карты. Он выигрывал беспрестанно, и загребал к себе золото, и клал ассигнации в карман. Проснувшись, он вздохнул о потере своего фантастического богатства(“Пиковая дама”).

Схема построения данного фрагмента такова:

  • бедность
  • (сон)
  • деньги
  • выигрыш
  • (пробуждение)
  • проигрыш.

Даже если интерпретировать этот фрагмент как вещий сон, то нельзя не заметить, что Герман мечтает о деньгах, но теряет их. Сначала во вне, потом наяву.

И, самое главное, в произведениях Пушкина можно заметить некоторую навязчивость именно данного мотива. Так, он есть в “Сказке о золотой рыбке”:

Глядь, опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.

Тут тоже потеряно богатство, которое было первоначально даровано:

Встречаем подобное и в повести “Дубровский”, где сначала старший Дубровский потерял имение (правда, по решению суда), а потом и его сын теряет дом:
“Итак, все кончено, – сказал он себе, – ещё утром имел я угол и кусок хлеба. Завтра должен я буду оставить дом, где я родился и где умер мой отец, виновнику его смерти и моей нищеты”.

Затем теряется и любимая девушка:
– Нет, – отвечала она (Марья Кирилловна – В.Б.). – Поздно, я обвенчана, я жена князя Верейского.

Отметим также, что по ходу сюжета этой повести теряет деньги Антон Панфутьевич, теряет и работу (правда, не деньги) “настоящий” француз.

Поп, думавший, что он нашёл дешёвого работника Балду (“Сказка о попе и его работнике Балде”), даже теряет жизнь.

Онегин, убивший Ленского, остается один. Татьяна говорит ему примерно то же, что и Марья Кирилловна:
А счастье было так возможно,
Так близко!…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить..
(“Евгений Онегин”).

“Величайшая ошибка в его (Онегина – В.Б.) жизни, – полагает А.Д.Чегодаев,- то, что он не принял всерьёз любви Татьяны. Ему приходится тяжело за это расплачиваться. Пушкин, – продолжает культуролог, – становится прямо безжалостным, наглядно показывая, как оказалось невозможным вернуть упущенное (sic! – В.Б.). Роман Пушкина – на редкость грустное (sic! – В.Б.), глубоко трагическое произведение”.

Теряет во время наводнения и дом, и любимую девушку Евгений из повести “Медный всадник”. Характерно, что в самом начале этой поэмы Пушкин говорит прямо:
Печален будет мой рассказ.

Такого рода примеры можно продолжить: “Пир во время чумы” – это радость на фоне смерти. “Скупой рыцарь” – это попытка сына получить деньги у отца и последовавшая за этим смерть отца.

Психологические основания текста

Проведенный психолингвистический анализ произведений Пушкина показывает, что в его текстах имеется большое количество элементов с мотивом утраты.

В 1914 году русский литературный критик В.Ф.Переверзев писал: “У Пушкина или Лермонтова разочарованный герой – это ось, вокруг которой вращается все их творчество, и поэтому единство этого творчества резко бросается в глаза при всем разнообразии сюжетов” (Переверзев 1989,453). Подчеркнём этот очень важный для нас: разнообразие сюжетов, но наличие повторяющихся мотивов.

Тексты, в которых доминируют мотивы “утраты” и “одиночества” мы назвали печальными (Белянин 1985).

Печальные тексты

Смысл жизни, представленный в “печальном” тексте – его эмоционально-смысловая доминанта – состоит в том, чтобы дорожить каждым прожитым днём, любить жизнь. Жизнь в рамках такого мироощущения тяжела и изнурительна, поэтому смерть приходит как избавление от страдания, она сладка.

Отражение времени в “печальном” тексте таково: всё в прошлом, которое прекрасно, но в нем сделано много ошибок. В настоящем – страдания и чувство вины за прошлое. В будущем – одиночество, холод, смерть. Герой “печального” текста либо молод, жизнерадостен, энергичен и красив, либо, наоборот, стар, беден и одинок.

В целом, в “печальных” текстах повторяющихся мотивов несколько: мотив смерти, мотив обнищания, мотив воспоминания о юности, мотив холода, мотив тяжести и ряд других.

Наличие такого сочетания мотивов в разных по жанру и времени написания текстах не может быть объяснено только требованиями литературного повествования. Здесь можно усмотреть психологические основания.

Депрессивность как основа “печальных” текстов

Проведенные нами исследования психолингвистического характера позволяют сказать, что картина мира, разворачивающаяся в “печальных” текстах, является картиной мира депрессивной личности. Именно у депрессивной личности часто возникают мысли об обнищании, одиночестве и возможной смерти.

Тем самым, в основе доминанты “печальных” текстов лежит депрессивное мироощущение.

 

Согласно П.Б.Ганнушкину, оно проявляется в постоянно сниженном настроении, сожалении об упущенных возможностях, идеях греховности и обнищания. “Картина мира, – пишет он о депрессивных личностях, – как будто покрыта для них траурным флёром, жизнь кажется бессмысленной, во всем они отыскивают только мрачные стороны. Это прирождённые пессимисты … Нередко жизненный путь таких людей преждевременно обрывается самоубийством, к которому они словно готовы в любую минуту жизни” (Ганнушкин 1984, 263-264). Они “никак не могут отделаться от уверенности в своей собственной виновности, окрашивающей для них чрезвычайно тяжёлым чувством воспоминания о самых обычных поступках юности. … Им часто кажется, что окружающие относятся к ним с презрением, смотрят на них свысока. Это заставляет их сторониться других людей, замыкаться в себе. Иной раз они настолько погружаются в свои самобичевания, что совсем перестают интересоваться окружающей действительностью, делаются к ней равнодушными и безразличными” (там же).

Психолингвистический анализ литературы показывает, что депрессивность проявляется, в частности, в творчестве и таких русских писателей, как Н.Гоголь, М.Лермонтов, И.Тургенев, И.Бунин, Л.Андреев (Белянин 2000). Иными словами, большая часть русской классической литературы оказывается “печальной”. Картина мира, вербализованная в них, близка мироощущению депрессивной личности.

“Весёлые” Тексты

Как мы определили выше, мотив утраты связан с депрессивностью. Депрессия же, в свою очередь согласно данным психиатрии, может быть также связана с временным повышением настроения. Это проявляется в наличии так называемых маниакально-депрессивных состояний.

При маниакальности у личности стабильно хорошее настроение, жажда деятельности (полипрагматизм), идеи авантюризма, повышенная общительность. Тексты, в которых реализуется такого рода картина мира, мы называем “веселыми”. В “веселых” текстах есть мотивы путешествия, денег, физической силы, пения, дружбы, любви и некоторые другие.

Полидоминантность текстов Пушкина

Психолингвистический компьютерный анализ текстов Пушкина показал, что в них есть и компоненты “печального”, и компоненты “весёлого” текста. У него встречается и повышенное настроение персонажей, и физическая сила, и получение денег.

Так, в “Дубровском” героя принимают за более значительное лицо, и есть ‘смелость’ в сценах с убийством медведя и при попытке похищения Маши, ‘удача’ в разбое и грабежах.

Говоря о сопряженности двух доминант, отметим волнообразность развития сюжета в некоторых произведениях Пушкина. Так, в “Сказке о рыбаке и рыбке” ‘нищета’ сменяется неожиданным богатством’, которое в свою очередь опять сменяется начальной ‘нищетой’ – разбитым корытом. Герман из “Пиковой дамы” сначала выигрывает, потом проигрывает.

Такие перепады от обнищания к обогащению являются основной причиной манакально-депрессивных состояний.

Популярность произведения

Теперь вернемся к вопросу, заданному в заглавии этой статьи: почему тексты Пушкина популярны в СССР и в России? Здесь может быть как минимум два ответа.

Существуют тексты, где есть одна доминанта, а есть тексты где есть несколько доминант. Именно полидоминантность (наличие нескольких доминант) является критерием популярности в силу того, что текст содержит в себе много психологических структур (Белянин 1985)

Другой ответ на вопрос о причине популярности произведений связан с гипотезой Геннекена-Рубакина о сходстве читателя и писателя (Геннекен 1892, Рубакин 1977). Иными словами, то или иное произведение популярно потому, что это соответствует личностным особенностям читателей его текстов.

Проиллюстрируем последнее положение текстами русских песен.

Русские песни

Наиболее популярные русские песни нередко являются печальными. Вот какую песню (о смерти!) часто поют за праздничным столом.
Степь да степь кругом,
Путь далек лежит.
В той степи глухой
Замерзал ямщик.
(“Степь да степь кругом”)

Или вот очень популярная русская песня:
Чёрный ворон, черный ворон
Что ты вьешься надо мной / … /
Вижу смерть моя приходит
Чёрный ворон весь я твой.
(“Чёрный ворон”).

Русские песни о любви также часто содержат печальные компоненты:
Огней так много золотых
На улицах Саратова,
Парней так много холостых,
А я люблю женатого. / … /
Эх, рано он завел семью –
Печальная история….
(“Огней так много золотых”).

В некоторых песнях есть элементы жизнерадостности (маниакальности). Но завершаются они депрессивностью:
Мне во сне привиделось
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Разрезвился подо мной. / … /
А есаул догадлив был,
Он сумел сон мой разгадать.
Ой, пропадет, – он говорил мне, –
Твоя буйна голова.
(“Ой, да не вечер, да не вечер”)

“Печальными” являются и песни “Там вдали, за рекой”, “Из-за острова на стрежень”. В песеннике “В нашу гавань заходили корабли” даже есть особый раздел “трагические” песни.

Примеры можно множить, но суть, думается, ясна. Во многих русских песнях имеется мотив утраты, смерти, тоски.

В произведениях Пушкина это также присутствует в значительной степени.

Личность Пушкина

Многие тексты Пушкина с психолингвистических позиций являются “печальными” или “печально-веселыми”. Имеющиеся оценки его личности современниками и другими исследователями, на наш взгляд, также подтверждают правильность проведенного анализа.

В частности, Анна Петровна Керн отмечала у него наличие именно перепадов настроения: “у Пушкина часто проглядывало беспокойное расположение духа”.

Современник А.Пушкина Н.В.Путята писал: “Среди всех светских развлечений он порой бывал мрачен; в нем было заметно какое-то грустное беспокойство, какое-то неравенство духа; казалось, он чем-то томился, куда-то порывался”.

Национальный характер (?)

Популярность произведений А.С.Пушкина у русских позволяет сделать некоторые выводы в отношении так называемого национального характера русских: для них также характерны перепады настроения от эйфории (в частности, периода перестройки) к безысходности (в частности, после кризиса 1998 года – Белянин 1999).

Заключение

Завершая статью, скажем, что анализ произведений А.С.Пушкина по методу эмоционально-смысловой доминанты показал, что его тексты являются “печальными” и “печально-веселыми”. Это, в свою очередь, коррелирует с акцентуацией маниакально-депрессивного плана.

Отметим, что сделанный вывод ни сколько не умаляет значения его творчества, а лишь указывает на некоторые особенности очень разнообразного в целом литературного наследства глубоко русского поэта и писателя Александра Пушкина.

ЛИТЕРАТУРА

Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: (Модели мира в литературе). — М.: Тривола, 2000. — 248 с.
Белянин В.П. Введение в психиатрическое литературоведение. – Verlag Otto Sagner. / Specimina Philologiae Slavicae. Band 107. — Munchen, 1996.- 298 с. (аннотация)
Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1988.— 123 c.
Белянин В.П. Тексты о смерти в русской литературе. – “Rusistica Espanola”. N 7, 1996.
Белянин В.П. Патопсихолингвистический анализ идеологических текстов. // Новые избирательные технологии. — М.,1999. с.5-6.
В нашу гавань заходили корабли (Википедия)
Ганнушкин П.Б. Клиника психопатий, их статика и динамика. М., 1984.
Геннекен Э. Опыт построения научной критики (Эстопсихология). М., 1892. http://www.textology.ru/drevnost/geneken.html
Никольский Б.В. Суд над Пушкиным. // Русское самосознание. N 6. http://russamos.narod.ru/06-02.htm
Переверзев В.Ф. У истоков русского реализма. М., 1989.
Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. – М.: Academia, 1928.
Рубакин Н.А. Психология читателя и книги. – М.: Книга, 1977.
Экспертная психолингвистическая компьютерная система анализа текста ВААЛ www.vaal.ru

Статья написана специально для сайта Текстология.RU
© В.П. Белянин, 06 мая 2002 г.

Psychology, psychological help, psychotherapy, registered psychotherapist, depression, anxiety, panic attacks, MVA, anger management, online therapy, consulting, Canada, Toronto, Russian, Психология, психологическая помощь, психотерапия, психотерапевт, депрессия, тревожность, панические атаки , проявление гнева, насилие, консультирование, коучинг, скайп, онлайн, Канада, Торонто, русский язык, английский язык, когнитивная терапия, НЛП, медитация, психолингвистика.